Why you need Tasteful Titles
We call our supertitles "Tasteful" for a couple of reasons. We got into this business when our local orchestra was preparing Carl Orff's Carmina Burana, and wanted a translation of its earthy lyrics that wouldn't offend patrons and chorus members. Since then, the Cleveland Orchestra, the Indianapolis Symphony, the Kansas City Symphony, and many others, have compared various translations and chosen to use ours.
Most of our projects haven't presented the challenges to propriety that Carmina Burana did, but every translation deserves to be done tastefully, with care and artistry. Our fresh, modern translations dispense with archaic wording and obscure language, with the goal of making the text clear and understandable to contemporary American listeners, many of whom may not be devoted operaphiles or scholars. When different voices overlap, singing different texts, as in Puccini's La Boheme, we take special care to display text from the more-prominent voices, or that which can help to clarify the action or emotions on stage.
Finally, our loose-leaf printed cue books are piano-vocal scores showing the supertitle text with slide-numbers and colored, translucent cue markers, making our cue books the clearest and easiest to follow of any in the field.
Did you know?...
- Donors are often eager to provide funding for supertitles.
- Cue book normally arrives about two weeks before first performance.
- Pre-paid return-postage labels make for easy return of cue books.
- Payment is not required until after last performance.
- Schools, low-budget orchestras, and free concerts without commercial sponsorship get 1/3 discount.
- Rent three or more titles in one season and get a 10% discount the entire following season.
- Precise, printed cue marks, highlighted in yellow, make for the easiest-possible user experience.
- Page protectors enclose cue-book pages to facilitate page turning and minimize wear. ...less
Feedback
"The Supertitles were awesome! Thank you for all your help." —Director of Artistic Operations, Kansas City Symphony Orchestra
"The supertitles were fabulous. Very good work. Many people commented on their appropriateness." —Allan Pollack, Director, Mendocino Music Festival
"You were an invaluable asset—from providing an excellent contemporary translation of the piece to determining how the difficult overlapping quality of the passages could be clarified for our audience." —Lary B. Etten, Stage Director for South Dakota Symphony Orchestra's La Boheme ...lessRental agreement
- A digital file in PowerPoint format, comprising white-on-black titles in English; or such other format as agreed upon.
- A piano-vocal score, keyed to the titles, to facilitate synchronization of the titles with a live performance of the work.
- The right for Presenter to make temporary copies of both the digital file and pages from the score, and to make changes to them as necessary for the production.
- An appropriate screen and projector (including any spare bulb or backup equipment deemed necessary) for showing the titles; or such other display equipment as needed for the agreed-upon format.
- A computer linked to the display, with appropriate software for feeding the titles to the display.
- A knowledgeable Operator, familiar with both the music and the equipment.
- To remit full agreed-upon rental price within ten days of final performance.
- To return Cued Score to Provider within ten days of final performance.
- To remove any copies of the titles file from Presenter's equipment, and destroy any copies of the linked score.
- To respect Provider's intellectual-property rights regarding the translation and titles.
- To inform Provider of any problems or discrepancies encountered in using the titles.
- That if Provider's score is lost or damaged during the rental, presenter will pay a replacement fee determined by Provider, not to exceed the original rental price.
- That absence or failure of Presenter's equipment or operator will not affect Presenter's other responsibilities under this agreement.
- An electronic copy of this signed agreement shall be deemed as valid as the original. ...more
About Pricing
- Does it require translation?
- How difficult is the translation?
- Is there a lot of repeated text?
- Are there lengthy instrumental sections?
- Do voices overlap, singing different texts?
About Payment
About Translation
About Shipping
About us
Katherine M. Peterson
received her first degree in French, followed by two more degrees in Fine Arts and Music. She played bassoon in the South Dakota Symphony Orchestra for 20 years.
A life-long operaphile, she has often been called upon to give pre-concert talks, write program notes, provide supertitles for SDSO concerts, and read score for Public-Television concert productions.
Jay A. Reeve
played violin in the South Dakota Symphony Orchestra for 33 years.
At various times in his life he has served orchestras as player, board member, conductor, librarian, stage manager, and operations manager.
His hobby, computer programming, and his part-time avocation, computer work for a small publishing company, have given him a strong technical facility useful for producing elegant supertitles.
TastefulTitles.com came about when Tom Bennett, Executive Director of the Boise Philharmonic, inquired about renting the Carmina Burana titles Katherine had recently done for the SD Symphony.
We discovered there seemed to be no ready source for quality supertitles, and concluded there was a void we could fill, if only we could get the word out. We're glad you found us, and hope we may be of service.
Please let us know what vocal works your ensemble is planning for the future, so we can add to our catalog.
...more
©2021 by Jay Reeve. All rights reserved.